ГлавнаяБитва за выживание • "Настигнут радостью"

"Настигнут радостью"

Рубрика: Битва за выживание

В христианском богословии подобное состояние внутреннего обретения Бога называется "настигнут радостью" — именно об этом песня. Автор говорит: "Я хочу оставить о себе память с тобой", — то есть он хочет остаться в памяти людей как служитель Бога.
В философской "Lily Of The Valley" ("Ландыш") (Меркьюри) ("Shear Heart Attack") автор, используя цитаты из Библии и классической литературы, говорит о продолжающейся в мире духовной брани. Ландыш символизирует чистоту, невинность и религиозность:
Прилетел посланник семи морей
И сказал Королю Рая, что он потерял свой трон
Войны никогда не закончатся, достаточно ли времени для мира?
Но ландыш не знает.
На том же альбоме, "Shear Heart Attack", в двух вариантах звучит "In The Lap Of The Gods" ("В воле богов") (Меркьюри). Несколько раз торжественно звучит "Полагаюсь на волю богов, на волю богов". В конце альбома после этих слов звучит гром — знак Божьего гнева.
"39" (Мэй) ("A Night At The Opera") воспринимается критиками как фольк-песня, но никто толком не объясняет, о чем она:

В 39 году здесь собрались Добровольцы,
В дни, когда было открыто так мало земель,
И корабль отплыл в голубое солнечное утро —
Сладчайшее зрелище в мире.
И ночи сменяли дни, и, как говорили рассказчики,
Два десятка храбрых душ
Плыли множество одиноких ночей по млечным морям,
Никогда не оглядываясь, не страшась, не плача.
Слышишь ли ты мой зов, хотя прошло много лет?
Разве ты не слышишь, как я зову тебя?
Пиши письма на песке, пока я не возьму твою руку
В стране, которую узнают наши внуки.

Исследователи или молчат, или говорят о 1939 годе — начале Второй Мировой войны. Но они не объясняют, почему отплытие добровольцев на войну названо "сладчайшим зрелищем в мире" и почему слово "volunteers" ("добровольцы") пишется с большой буквы. Да и весь текст песни никак не ложится в эту версию. Чтобы понять "39", надо просто вспомнить, что произошло в 39 году нашей эры.
В этом году, по данным "Деяний апостолов", в городе Яффа апостол Петр отменил ветхозаветную обрядность и обычаи, и в короткое время была создана христианская церковь, в которую допускались все уверовавшие в Христа. Тогда же появились священники, обряды, таинства, были разработаны молитвы и порядок служб. Учитывая, что в христианской литературе церковь сравнивается с кораблем, бороздящим океан Хаоса (символ преодоления смерти), а сами церковные здания называются "корабли Бога", нетрудно понять, что "39" — христианский духовный гимн, воспевающий Церковь (его музыка напоминает мессу). Поэтому отправляющиеся на корабле люди названы Добровольцами с большой буквы — это те, кто составил ядро первой церкви, первые Верные. "Было так мало земель" — то есть все происходит во времена, когда христианство почти неизвестно, и Корабль-Церковь отправляется в нелегкое плавание — на завоевание новых земель. Поэтому отплытие корабля названо "сладчайшим зрелищем". И плывут они по "млечным морям" — один из христианских символов райского блаженства, то есть эти люди — Спасенные.
Припев "Слышишь ли ты мой зов..." — обращение к Богу. "Письма на песке" — аллегорическое обозначение богообщения, ведь оно для человека всегда заочное, невидимое, как и письмо на песке. А выражение "возьми меня за руку, Боже" распространено в западной христианской поэзии и означает встречу души с Богом в раю ("страна, которую узнают наши внуки").

В 39 году корабль приплыл из голубой дали.
В тот день Добровольцы вернулись домой,
И они принесли благие вести о заново рожденном мире,
Хотя на сердце у них было тяжело.
Земля стара и сера, дорогая, мы уедем,
Но моя любовь здесь не сможет быть.
Прошло так много лет. И, хотя я постарел,
Глаза твоей матери в твоих глазах плачут обо мне.
Слышишь ли ты мой зов, хотя прошло много лет?
Слышишь ли ты, как я зову тебя?
Все письма на песке не исцелят меня так, как твоя рука.
Во имя жизни, что предстоит — сжалься надо мной!

Возвратившиеся добровольцы приносят "благие вести" о заново рожденном мире — то есть весть о христианстве (английское "good news" дословно означает Евангелие). Мир, спасенный после Воскрешения Христа, возродился к новой жизни, как и каждый уверовавший во Христа. Связь между Богом и людьми восстановлена и держится через Церковь, человек получает возможность спасения, возрождения и преодоления смерти через христианскую веру (в православных молитвах это называется "возродиться во Христе"). Именно эту благую весть приносят в мир Добровольцы. Но на сердце у них тяжело, потому что далеко не все желают принять возрожденный и спасенный мир, и для них мир останется старым, дряхлым и серым.
Когда автор говорит "глаза твоей матери в твоих глазах плачут обо мне" — он снова обращается к Христу. "Глаза твоей матери" — намек на человеческую часть природы Христа. Он сам был человеком — и поэтому он способен сопереживать людям, и из его человеческих глаз льются слезы о страданиях людей. Слова "все письма на песке не исцелят меня так, как твоя рука" не нуждаются в комментариях. Завершают этот прекрасный гимн слова "во имя жизни, что предстоит, пожалей меня" — то есть: Господи, помилуй меня во имя будущей (загробной) жизни.
Открытой проповедью, написанной под влиянием библейских пророческих книг, является "Prophet's Song" ("Песня пророка") (Мэй) ("A Night At The Opera"). Сам Брайан Мэй говорил, что он видел сон, который и запечатлел в песне. А исследователи назвали "Prophet's Song" антиядерной песней. Между тем это классическая рок-проповедь апокалиптического характера:
О, люди Земли, слушайте предупреждение! — сказал провидец.
Опасайтесь бури, что собирается здесь — внемлите безумцу!
Видел я сон: на ступенях, залитым лунным светом,
Простирал руки над огромной толпой
Человек, который кричал, сожалея о любви,
Ушедшей из холодных, как лед, немилосердных сердец.
Я видел страх в глазах стариков,
Надежды молодых в оскверненных могилах.
Я услышал, как он сказал: "Не вижу света дня —
Так мрачны лица всех смертных".
О, люди Земли, слушайте предупреждение! — сказал пророк.
Скоро падет на вас холод ночи — и сделают это ваши руки.
О, дети Земли, торопитесь к новой жизни, возьмите меня за руку!
Летите и найдите молодой побег
И возвращайтесь, как белый голубь.
Он говорил о смерти как о костлявой серой мгле,
Забирающей потерянное и нелюбимое дитя.
Поздно, слишком поздно бегут несчастные,
И короли чудовищ отсчитывают их дни.
Сын лишен материнской любви, женился на собственной алчности.
Земля содрогнется и расколется пополам,
И смерть повсюду станет вашим уделом.
... О — и пара за парой, мой человеческий зоопарк,
Они побегут, побегут, спасаясь от дождя.
Спасайте свою жизнь — кому я не нужен, тот пусть во имя всего,
Что ему дорого, спасает свою жизнь.
Не обмануть вам пламя ада,
Что поглотит вас после смерти, ожидающей вас.
Бог дает вам милость очистить это место,
И мир повсюду может стать вашим счастьем.
О, дети Земли — любовь остается ответом, возьмите меня за руку!
Видение исчезло, и я услышал глас: "Внемлите Безумному!"
Но мне страшно, и я не смею, не смею смеяться над Безумным.

Нужно обладать известной долей фантазии и воинствующего невежества и не прочесть ни одной христианской книги, чтобы свести этот сложный религиозный текст, проповедь любви и страха Божия, к модному в эпоху холодной войны протесту против ядерной угрозы!
"Prophet's Song" сопровождается мрачной и величественной музыкой, и вместе с голосом Меркьюри она производит огромное впечатление — не меньшее, чем иная церковная проповедь.
Герой шуточной песни "Good Company" ("Хорошая компания") (Мэй) (альбом "A Night At The Opera") живет только для себя и своих потребностей. Он точно следует принципу современной потребительской цивилизации — обогащайся, делай карьеру, думай только об этом, наплюй на других людей. И ради этого он жертвует своими друзьями:

Брак, конечно — великий институт.
Моя жена и я — больше нам никто не нужен.
Все мои друзья один за другим исчезли за год,
Но мы чувствуем себя надежно за нашей дверью.

Он добился благополучия, сделал карьеру — и что же? Он заплатил за это одиночеством и понял, что прожил жизнь впустую — богатство и респектабельность не могут заменить любовь, дружбу, нормальные человеческие отношения. И герою остается только выть от тоски в своем благополучии, в котором никогда не было место другому человеку.

И с годами я наконец понял, что на самом деле я один
Теперь я стар и попыхиваю трубкой,
Но никого рядом нет.
Я размышляю над уроком моей безумной жизни.
Заботься о тех, кого считаешь своими близкими
И держись хорошей компании.

Еще по теме:



x