Мустафа и Ибрагим
Рубрика: Битва за выживание
Мустафа (коранический Муса) и Ибрагим — это арабские имена библейских пророков Авраама и Моисея, одинаково почитаемых в христианстве, исламе и иудаизме. Фредди не случайно обращается к отцам — основателям монотеизма, избавивших свой народ от язычества и даровавшим им Закон Божий — он сам проповедник единобожия в языческом мире. Это к нему обращены слова "альхафра криштанин" (ар. "защитник христианства" или "охраняющий христианство") — действительно, зороастриец Меркьюри, как это ни странно, один из немногих "защитников" в западной рок-музыке. Библейские пророки как бы отвечают на его молитву — держись, мы помолимся Господу за тебя (слово "Аллах", которое обычно пишут без перевода как имя мусульманского Бога, всего лишь арабское "Бог", "Господь", "Всевышний").
Учитывая особую гибкость и омонимичность арабского языка, фраза может иметь и другие значения. Слово "альхафра", если его читать через так называемый "твердый алеф", означает "привратник", "привратники". В таком случае сами Мустафа и Ибрагим названы стражами, привратниками христианства — с точки зрения богословия весьма точное и корректное определение.
Еще одно значение слова "альхафра" — "апостол", ученик в религиозном смысле этого слова. Тогда это может быть еще одним намеком на проповедническое служение Меркьюри.
Наконец, "альхафра" еще означает "рыть яму", "строить козни" — в таком случае, обращаясь к отцам монотеизма, Меркьюри говорит об угрозе, которой подвергается христианство.
Далее следует полностью иноязычный куплет:
Mustapha, Mustapha, allahi innastona.
Mustapha, Mustapha, ahvare innashenna.
Mustapha, Mustapha, ai-ai-ai shienne.
Mustapha, Mustapha, ai-ai-ai helle.
Mustapha, Mustapha,
Istabillahim, Billahim,
Amekusolla.
"Иннастона" — персидское слово, означающее "изначальность, начало начал", и фраза переводится как "Мустафа, во имя Господа Изначального".
"Ахваре иннашенна" — персидско-арабская фраза, означающая "порочные разбойники". Другое значение слова "иннашенна" — геенна огненная. Слово шенне, шайну (ар.) — порочить, клеветать, "хелле" — смерть, распад, адское пламя. И отрывок можно перевести так:
Мустафа, во имя Господа изначального!
Мустафа, порочные разбойники (разбойники из преисподней),
Мустафа, ай, клевещут!
Мустафа, ай, смерть грозит!
Фредди говорит в этой молитве о себе — что его порочат разбойники-дьяволопоклонники, на него клевещут, и ему грозит смерть — то, что делает Фредди, небезопасно в мире Нью-Эйдж. Как истинный поэт с недолгим жизненным сроком, Фредди чувствует, что погибнет — и отчаянно молится.
И снова отрывок имеет более одного значения. "Хелле" еще имеет значение "воплотиться, явиться, проявиться". Фредди говорит: "Мустафа, на Господа Изначального клевещут служители ада. Явись, Мустафа!".
Современный мир столкнулся с беспрецедентным очернением монотеистических религий и прямым оскорблением Бога, невиданным ростом лжепророков и лжеучений и вытеснением религии из жизни людей. Именно об этой "клевете на Господа" и говорит Фредди. И призывает Моисея-Мусу-Мустафу — явись! Обращение именно к этому пророку не случайно. Согласно библейской книге "Исход" и Корану, во время отсутствия Моисея его народ отверг единого Бога и поклонился золотому тельцу. Вернувшись, Моисей строго наказал святотатцев и восстановил монотеизм. Современную цивилизацию, особенно западную, так и называют — "служители золотого тельца", потому что идея обогащения и комфорта вытеснила все остальные ценности, и из-за массового возврата к язычеству и отвержения христианства. Меркьюри взывает к пророку — где же ты, явись, вернись, останови этот распад! "Истабиллахим" в переводе с арабского означает "с Богом", а "Амикусолла" — "всемилостливый, всеблагой", слово тюркского происхождения, присутствует и в арабском языке. Переводится как "Во имя Господа, Всемилостивого, Всемилосердного" — парафраз из Корана. Или это арабское приветствие "алейкум ассалам".
В конце песни повторяется первый куплет, но слова "альхафра криштанин" заменены на "ахвара иштнавим", что в переводе звучит как "Мустафа, Ибрагим, разбойники хотят меня убить" (персидско-тюркское "иштнавим" означает "пожрать, уничтожить, убить"). Еще одно значение "иштнавим" — искать, требовать; в таком случае перевод — "разбойники ищут". Фредди снова говорит, что его ищут, преследуют или даже хотят убить. И с горестью и отчаянием взывает — Господи, помоги! Древние пророки, помогите!
В 1980 году "Queen" написала музыку к американскому фантастическому фильму "Флэш Гордон". В том же году был выпущен альбом "Flash Gordon" с записью саундтрека. Это самый необычный альбом "Queen". На нем всего две песни — в начале и в конце. Остальное — это инструментал плюс короткие диалоги из фильма.
Критики набросились на него, называя бездарным, напыщенным, однообразным, разухабистым, слащавым, многие считали, что "Queen" вообще не следовало выпускать саундтрек отдельным альбомом. С тех пор в квиноведении принято считать "Flash Gordon" провалом "Queen". Между тем это один из самых прекрасных альбомов в истории группы. "Queen" вовсе не ошиблась, выпустив его отдельно от фильма. Если в фильме музыка нередко терялась и растворялась, то в альбоме все композиции, собранные воедино, составили своеобразную сказочную рок-симфонию.
Альбом начинается с диалога злого космического императора Минга и его советника Портса. Смертельная опасность нависла над всей планетой Земля — ей грозит уничтожение. И только один человек может спасти нашу планету — простой парень Флэш. Начинается торжественная песня, восславляющая героя — "Flash Theme" ("Мэй"):
Флэш! О Спаситель Вселенной!
Флэш! Он спасет каждого из нас!
Флэш! Он — о чудо! Флэш! Король невозможного!
Он для каждого из нас, он защитит каждого из нас.
Он спасет могучей рукой каждого мужчину, женщину, ребенка,
Он — могучий Флэш!
Просто человек с мужской отвагой,
Всего лишь человек, но он никогда не проигрывает.
Только человек с чистым сердцем
Сможет найти Золотой Грааль.
На первый взгляд — это просто посвящение Флэшу, герою из комиксов, который должен сразиться с космическим императором и спасти всех людей. Но торжественный текст "он спасет каждого..." несколько выходит за пределы песни о герое. Обыгрывается имя героя и понятие "flash" ("вспышка"), ассоциирующаяся с молнией. После выхода фильма была выпущена фирменная майка, спереди которой была надпись "Flash", а сзади — изображение молнии. Молния появилась и на обложке альбома "Flash Gordon", и в видеоклипе "Flash", а это — божественный символ.
Последний куплет намекает на известную средневековую легенду о Святом Граале.
Грааль — это золотая чаша, в которой, по легенде, хранится Кровь Христова. Некогда Грааль был привезен в Англию и спрятан в волшебном замке. Согласно предсказанию, только мужественный воин, чистый и непорочный в своих помыслах, сможет увидеть ее.
Лучшие рыцари короля Артура отправились на поиски Святого Грааля, но все они потерпели крах. Каждый из них по дороге подвергся искушению — его соблазняли тем, что для него было важнее всего: обжорством, властью, красивыми женщинами, несметными богатствами. И как только рыцарь поддавался, все тут же исчезало, и он оставался ни с чем. Только непорочный рыцарь Галахад преодолел все искушения, нашел Грааль и вместе с ним был взят на небо. В другом варианте той же легенды Галахад был обнаружен мертвым, но лицо его сияло, как у ангела. Святой Иосиф забрал чашу, сказав, что после Галахада нет людей, достойных Святого Грааля.
Легенда символизирует стремление человека к поискам Бога и Царствия Небесного. На этом пути его ждет немало искушений, но все эти земные блага — прах и ничтожество на фоне самого главного в человеческой жизни — спасения души, обретения Бога. Все это — тщета, суета, все рассыплется в прах, а вот дорогу к Богу можно потерять, растратив свою жизнь впустую.
С тех пор в европейской культуре духовный поиск и все благородные стремления называют "поиском Святого Грааля", а Галахад стал символом святости, чистоты и непорочности. На средневековых английских и французских миниатюрах часто изображают прекрасного Галахада с нимбом вокруг головы и Святой Чашей в руках.
Вот какие намеки в простеньком с виду тексте. Герой песни ассоциируется с самим Галахадом. Он, как настоящий рыцарь, должен в одиночку сразиться с многократно превосходящими силами зла — и найти свой Грааль. И он сможет — ведь сказано: он всего лишь человек, но он отважен и не сдается. Он — Настоящий Человек.
После этого вступления почти полчаса идет прекрасная музыка, названная критиками однообразной. Ничего подобного — в этой симфонии более 10 неповторяющихся музыкальных тем. Музыка "Flash Gordon" настолько образна, что даже не видя фильма, нетрудно догадаться, о чем та или иная тема. И легко понять, что вся симфония — волшебная сказка о борьбе добра и зла, в которой побеждает добро. Слушая ее, порой чувствуешь себя ребенком, и с замиранием сердца ждешь — а что дальше?
Вот герои попали во владения страшного Минга — его музыкальная тема не предвещает ничего хорошего. Вот уже схвачена Дэйл, девушка Флэша. Флэш сражается с многократно превосходящими воинами императора, он схвачен, бежит, преодолевая страшные опасности и испытания для его любви, вот он чуть не погиб, снова спасся, наконец, он с верными войсками спешит во владения Минга, чтобы вызволить Дэйл из плена. Вот силы добра и зла схлестнулись в страшной битве — звучит торжественная "Battle Theme". Слышны унылые трубы Минга и торжественные — Флэша. Пока идет битва, во дворце Минга готовятся к бракосочетанию императора и Дэйл. Кульминационный момент альбома — пока Флэш сражается на подступах к дворцу, внутри под унылый свадебный марш (чудная пародия на Мендельсона) проходит брачная церемония. Дэйл кричит "нет", но никто не спрашивает ее согласия. Слушатель снова замирает, как маленький — успеет ли рыцарь Флэш спасти свою принцессу? Конечно же, он успевает — музыка и крики возвещают, что Флэш ворвался во дворец. Минутная заминка, слышны сдавленные крики и лязг оружия — Флэш вступил в схватку с самим Мингом. Радостные крики и торжественная музыка свидетельствуют, что добро в лице Флэша победило. Где-то далеко слышна торжественная песнь: "... только человек с чистым сердцем сможет найти Золотой Грааль", звучат трубы, и вместе с повторением "Flash Theme" все превращается в торжественную песнь победившего добра.
Еще по теме:
Навигация сайта
История Фредди Меркьюри
- Фарух
- Сказка все же имеет конец
- Чтение молитв каждый день
- Ненависть
- Ладно, идем дальше
- Компромат на Фредди
- Его объявили гомосексуалистом еще в 1974 году
- Заимствования из индийских танцев
- Издевательская музыка
- Клевета
- Песня "Mr. Bad Guy"
- Рик Скай
- Фредди прекрасно играет
- Меркьюри не был очень богат
- "Завтрак у Тиффани"
- Фредди Меркьюри в роли Фредди Крюгера
- Благотворительная акция
- Меркьюри объявили гомосексуалистом его женщины
- Кокаиновые вечеринки
- Творчество Фредди - само разнообразие
- Монсеррат Кабалье
- Не идеальное телосложение
- Бесконечные развлечения
- Рейнхарт Мэк
- Преображение после концертов
Клевета
- Шикарные светские рауты
- Книга Хаттона
- Несовпадение обстоятельств
- Как же дружба до гроба?
- Зависть
- Хаттон — ничтожество, пустое место, дырка от бублика
- Еще один самозванец
- "Из лучших побуждений"
- Мэри Остин
- Идеальная жена
- "Англичане уходят, не прощаясь, евреи прощаются, но не уходят"
- Любопытное открытие
- Таким людям нельзя верить
- Грандиозный пропагандский миф
- Этого действительно не может быть
- Можно продолжать до бесконечности
- Правоверный зороастриец
- Гей-легенда
- Вызов был принят
Битва за выживание
- Травля Фредди Меркьюри не имеет аналогов в истории западной рок-музыки
- Чем же он хуже их всех?
- Неприятие к пышному и аристократическому стилю Меркьюри
- Группа покидает страну
- За что его так ненавидят?
- Сценка из современной жизни Берлина
- Способы пропаганды зла в современном мире
- Религия в творчестве "Queen"
- Духовный выбор группы
- Сказочный Король
- Обращение к матери
- Религиозная баллада "Mad The Swine"
- Второй альбом группы
- Борьба двух начал
- "Настигнут радостью"
- "Богемная рапсодия"
- Песню неправильно поняли
- Мустафа и Ибрагим
- Но на этом альбом не заканчивается
- "Calling All Girls"
- Истории нет до нас дела
- "И это мир, что мы создали"
- Религиозный манифест "Queen"
- Спасение души
- Видеоклип
Песни, концерты
- Плата за бессмертие
- "I Want It All"
- Фредди был тяжело болен
- Горячая проповедь
- "Падший священник"
- Астрологические знаки
- Ангелы
- Черная кожаная куртка и штаны
- Роза - цветок Бога
- Меркурий
- Знак сильного мужского начала
Тайная война
- Начало военных действий
- Казалось, хуже быть не может
- С "Трайдент" надо рвать
- Несправедливость
- Намерение стать чемпионами мира
- Установилось относительное затишье
- "Враги народа"
- Не верите?
- "Magic tour"